- Artikel - Islamweb: Fieber: Ein verborgener Segen - 1 Aktualisierung
- Khalids Informationsecke: Widerlegung der Missionare über den Qur'an und die Könige in Isra'il vor Moses - 1 Aktualisierung
"Blogtrottr" <busybee@blogtrottr.com>: Nov 15 07:14AM Artikel - Islamweb Artikel - Islamweb Fieber: Ein verborgener Segen http://www.islamweb.net/grn/index.php?page=articles&id=224335 Nov 15th 2018, 09:42 Das Fieber löscht Sünden und befreit den Körper von abgestorbenen Substanzen und Krankheitserregern. Es ist ein verborgener Segen. Der Prophet (möge Allah ihn in Ehren halten und ihm Wohlergehen schenken) sagte: „Wenn der Gläubige krank oder fieberig wird, ist es wie Metall, das auf Feuer gelegt wird. Das Schlechte vergeht und das Gute bleibt." (Al-Baihaqî). Er (möge Allah ihn in Ehren halten und ihm Wohlergehen schenken) beschreibt auch die Intensität des Fiebers, indem er sagt: „Verflucht das Fieber nicht, da es Sünden beseitigt, wie Feuer den Schmutz vom Eisen beseitigt!" (Ibn Mâdscha). Eine bakterielle oder virale Infektion erhöht normalerweise die Temperatur eines Menschen. Antibiotika sind bei viralen Infektionen wie Grippe und normaler Erkältung nutzlos, auch wenn der Patient schwitzt und sehr hohes Fieber hat. Was ist dann das Heilmittel? Der Prophet (möge Allah ihn in Ehren halten und ihm Wohlergehen schenken) empfiehlt uns, das Fieber mit Wasser zu senken. Eben dies gilt auch heute noch. Das Verfahren, kalte Kompressen auf die Stirn des Patienten zu legen, wird noch in vielen Krankenhäusern und von vielen Ärzten angewendet, obwohl fiebersenkende Medikamente wie Aspirin, Paracetamol (oder Acetaminophen, der der wirksame Inhaltsstoff in Tylenol ist) und andere reichlich vorhanden sind. Wasser zu benutzen, um Fieber zu senken, beschränkt sich nicht auf die Verwendung von kalten Kompressen. Viel Flüssigkeit zu sich zu nehmen ist ebenfalls nützlich. Dies versteht man auch von den Worten der prophetischen Überlieferung „Kühle es mit Wasser!". Wasser wird entweder vom Patienten getrunken, intravenös verabreicht oder auf dem Gesicht oder dem Körper des Patienten verteilt, um das Fieber zu senken. Wir haben viele Patienten gesehen, bei denen fiebersenkende Medikamente (Antipyretika) gegen ihr steigendes Fieber nicht wirksam waren. Gleichwohl hatte kaltes Wasser eine sofortige Wirkung. Aus diesem Grund empfehlen Kinderärzte den Eltern, wenn Fieber auftritt, die Kinder zu entkleiden und ihnen viel Flüssigkeit zu verabreichen. Ein Fiebermittel wie Paracetamol kann ebenfalls verabreicht werden. Aspirin wurde für Kinder unter 12 Jahren verboten. Was ist Fieber? Fieber tritt auf, wenn die Körpertemperatur über den Durchschnittswert (37°C) steigt. Es gibt einen Bereich im Hirn (über der Hirnanhangdrüse in der Schädelbasis), der als Temperaturregler funktioniert. Wenn ein Krankheitserreger in den Körper gelangt, beginnt er Toxine zu produzieren. Toxine beeinträchtigen den Temperaturregler und verursachen, dass die Temperatur steigt. Die Substanzen, die diesen Temperaturanstieg verursachen, werden Pyrogene genannt. Pyrogene werden nicht nur durch Krankheitserreger erzeugt, sondern auch durch zerstörtes Gewebe im Körper, nachdem man von Krankheitserregern angegriffen wurde. Wenn die Temperatur im Temperaturregler ansteigt, muss sich der restliche Körper danach richten. Als Reaktion erhöht er seine Temperatur. Schnell fühlt sich der ganze Körper fiebrig und die Temperatur des Patienten steigt. Dies erklärt die Aussage des Propheten (möge Allah ihn in Ehren halten und ihm Wohlergehen schenken), als er die Gläubigen in deren Güte und Zuneigung zueinander mit dem Körper verglich. Wenn ein Teil davon auf Grund eines Krankheitserregers oder eines Virus leidet, wie etwa bei einer Entzündung der Atemwege oder bei einer Entzündung der Harnwege usw., dann leidet der ganze Körper an Fieber und Ruhelosigkeit. Ja, der ganze Körper leidet. Der ganze Körper erfährt einen Temperaturanstieg und nicht nur die Stelle, die betroffen ist. Wenn die Entzündung schlimmer wird, nehmen die Krankheitserreger zu und zerstören folglich das Gewebe. Die Krankheitserreger und die Pyrogene begegnen dem körperlichen Immunsystem, das zur Abwehr bereit ist, um die Nebenprodukte der Krankheitserreger zu vertilgen und den Körper von ihnen zu befreien. Während es dies tut, setzt es für die Körperflüssigkeiten einen Stoff frei, der „Leukozyte Pyrogene" oder „Endogen" genannt wird. Deshalb bleibt das Fieber, solange der Körper sich von den Nebenprodukten reinigt. Sagte nicht der Prophet (möge Allah ihn in Ehren halten und ihm Wohlergehen schenken), als ein Mann das Fieber verfluchte: „Verfluche es nicht, denn es beseitigt Sünden wie das Feuer die Schlacke vom Eisen beseitigt!"? Es ist eine Reinigung unserer Sünden, eine Reinigung toter Stoffe, wie beispielsweise abgestorbenes Gewebe und Nebenprodukte von Krankheitserregern, so wie das Feuer das Eisen von der Schlacke reinigt. Das berühmte Buch über die Physiologie von Guyton (Auflage 1992) legt dar, dass ein Zehnmilliardstel Gramm Endogen ausreicht, damit Fieber auftritt. Eine derart kleine Menge eines Stoffes, der auf Grund eines sehr kleinen Krankheitserregers oder eines Virus im Körper abgesondert wurde, reicht aus, um einen Menschen von einem gesunden in einen kranken, fiebrigen und bettlägerigen Zustand zu versetzen! Imâm Ibn Al-Qayyim (Allah erbarme sich seiner) sagte: „Ich erinnere mich an einen Dichter, der einmal, als ich Fieber hatte, das Fieber verfluchte, indem er sagte: »Der Sündenreiniger war zu Besuch und ist gegangen. Wie übel es ist, wenn er zu Besuch kommt und geht! Er fragte, während er sich zum Gehen bereit machte: Was willst du? Ich antwortete: Dass du nie wieder kommst.« Ich sagte: Schande über ihn! Er verfluchte das, was der Prophet (möge Allah ihn in Ehren halten und ihm Wohlergehen schenken) zu verfluchen verbot. Wenn er gesagt hätte »Der harte Sündenreiniger war zu Besuch. Gegrüßt sei er, wenn er zu Besuch ist und wenn er geht! Er fragte, während er sich zum Gehen bereit machte: Was willst du? Ich antwortete: Dass du nicht gehst.«, wäre es besser für ihn gewesen und der Sündenreiniger wäre trotzdem gegangen." Jüngste wissenschaftliche Studien haben gezeigt, dass diese Leukozyte Pyrogene Fieber verursachen, indem sie in den lokalen Drüsen im Hypothalamus-Bereich eine Substanz namens Prostaglandin produzieren. Wenn die Zunahme dieser Art Prostaglandin gehemmt wird, indem man Medikamente benutzt, wird das Fieber gesenkt. Dies erklärt, wie Aspirin das Fieber senkt. Es hemmt die Zunahme von Prostaglandin und verhindert dessen Produktion. Der Prophet (möge Allah ihn in Ehren halten und ihm Wohlergehen schenken) sagte: „Für jedes Leiden gibt es ein Heilmittel. Wenn das Heilmittel das Leiden erreicht, wird dieses durch den Willen Allahs geheilt." (Muslim). Dies erklärt das bekannte Phänomen, dass Aspirin nicht die Temperatur einer gesunden Person senkt, die kein Fieber hat. Das liegt daran, dass diese Person keine Endogene hat, die den Hypothalamus beeinflussen. Wie entsteht Schüttelfrost und warum? Das Temperaturniveau im Temperaturregler steigt auf Grund von Beschädigungen im Gewebe wegen der Freisetzung von wärmeerzeugenden Stoffen oder wegen Flüssigkeitsmangel plötzlich vom normalen auf ein höheres Niveau. Wenn dies geschieht, steigt die Körpertemperatur innerhalb weniger Stunden an, bis sie das neue Temperaturniveau erlangt. Unterdessen zittert der Patient und empfindet Kälte, obwohl die Körpertemperatur hoch ist, weil sich Blutgefäße in der Haut verengen. Der Schüttelfrost bleibt, bis die Körpertemperatur das neue Niveau, das vom Temperaturregler festgesetzt wurde, erreicht hat. Wenn die Körpertemperatur dieses Niveau erreicht hat, endet der Schüttelfrost und der Patient verspürt weder Wärme noch Kälte. Solange die Infektion und der Grund für den Temperaturanstieg bestehen bleiben, bleibt die Körpertemperatur auf diesem neuen Niveau, bis Allâh Genesung gewährt. You are receiving this email because you subscribed to this feed at https://blogtrottr.com If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe here: https://blogtrottr.com/unsubscribe/gt/KVJTfy |
"Blogtrottr" <busybee@blogtrottr.com>: Nov 15 12:31AM Khalids Informationsecke Dieser Blog richtet sich in aller erster Linie gegen die Lügen über den Islam, die ständig erdichtet werden. Außerdem enthält er auch allgemeine informative Artikel über den Islam. Widerlegung der Missionare über den Qur'an und die Könige in Isra'il vor Moses http://www.khalidmusawwir.com/2018/11/widerlegung-der-missionare-uber-den.html Nov 14th 2018, 22:00 Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen!Danke an: www.icraa.orgWaqar Akbar Cheema & Gabriel Al-Romaani, übertragen ins Deutsche durch Khalid abdul-Musawwir AuszugSo wie es uns allen bekannt sein sollte, ist der Qur'an das Edle Buch Allahs, das in arabischer Sprache offenbart wurde; und es ist sehr wichtig, sich daran zu erinnern, dass dessen Offenbarung in seiner Gesamtheit arabisch war. Es ist völlig unlogisch und undenkbar, daran zu glauben, dass jemand, der gar nicht sprachgewandt ist, über die Sprache, die in diesem Buch verwendet wurde, argumentiert, vor Allem dann, wenn die Argumente auf Übersetzungen der Verse beruhen. Übersetzungen sind oft fehlerhaft und lassen einige der reinen Edelsteine der originalen Form des Textes aus. Eines dieser Missverständnisse, welches unter bestimmten Gruppen sehr populär wurde (hauptsächlich unter den christlichen Missionaren), ist die Vorstellung, dass der Qur'an das Wort „Könige" in der Zeit von Moses verwendet. Jedoch beachtet dieses Missverständnis das arabische Wort für „König" nicht, noch wird berücksichtigt, dass dieses Wort womöglich nicht in seiner absolut literarischen Hinsicht verwendet wird. Dieser Artikel zielt darauf ab, die unterschiedlichen Gebräuche des arabischen Wortes für „König" darzulegen und ebenso zu zeigen, warum es dem Vers des Qur'an auf perfekte Art und Weise passt, von diesem Wort Gebrauch zu machen. 1- Einführung: Christliche Missionare haben viele Artikel verfasst, die den Islam angreifen – mit der Absicht, die Menschen daran zu hindern, den Islam zu verstehen. Bei genauerer Untersuchung jedoch realisieren wir, dass die Gelehrsamkeit solcher Leute auf eine ernsthafte Weise Mängel aufweist, was Integrität und Verständnis angeht - nicht nur hinsichtlich islamischen Wissenschaften und Prinzipien, sondern auch hinsichtlich biblischem Wissen. Es sieht danach aus, dass das Ziel solcher Missionare es ist, so viel Information wie möglich aufzuschreiben - ohne Rücksicht auf Rechtmäßigkeit oder Korrektheit - sodass Leser Quantität als Zeichen der Glaubwürdigkeit und Gelehrsamkeit ansehen. Dies ist sicherlich nicht der Fall mit gebildeten Leuten, die dafür bereit sind, ihre Zeit aufzuopfern und die Behauptungen aus rationaler Sicht in Ernsthaftigkeit zu analysieren. Einer solcher unbegründeter Angriffe auf den Qur'an ist eine sogenannte „Ungereimtheit", die sich um den Gebrauch des Wortes „Könige" in Hinsicht auf die Kinder Israels bezieht. Allah sagt im Edlen Qur'an:وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ اذْكُرُواْ نِعْمَةَ اللّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنبِيَاء وَجَعَلَكُم مُّلُوكًا وَآتَاكُم مَّا لَمْ يُؤْتِ أَحَدًا مِّن الْعَالَمِينَDies wird gewöhnlich wie folgt übersetzt:Und (damals) als Moses zu seinem Volke sagte: „O mein Volk, besinnt euch auf Allahs Huld gegen euch, als Er aus eurer Mitte Propheten erweckte und euch zu Königen (mulook) machte und euch gab, was Er keinem anderen auf der Welt gegeben hat."[1]Die Kritiker des Islam behaupten[2], dass der „Autor" des Qur'an hier irrte, da es keine Könige/Monarchen unter den Kindern Israels vor der Zeit des Propheten Moses gab. Es ist sicher, dass dieses Argument bloß durch das Lesen der Übersetzungen der islamischen Schrift entspringt.2- Das eigentliche, verwendete Wort und dessen Bedeutungen:Das Wort „mulook" stammt aus dem Wort „malak", was „Besitz" oder „Eigentum" bedeutet. John Penrice schreibt:malak: besitzen, Kraft oder Herrschaft über etwas haben; fähig sein, zu erhalten; … malik (Pl. mulook): jemand, der besitzt, ein König[3]Somit sehen wir, dass die ursprüngliche Bedeutung von „malik" „jemand, der besitzt" ist und da Monarchen auf eine Weise Besitzer des Schicksals einer ganzen Nation sind, wird dies gewöhnlich für sie verwendet. 3- Bedeutungen des Wortes aus dem Vers:Die folgenden Punkte sollte man beachten, während man die oben genannten Ursprünge und primären Bedeutungen des Wortes im Augenmerk behalten sollte. 1- Es liegt ein klarer Kontrast in der Wortwahl, die verwendet wurde, um sich auf das Prophetentum und das „Königtum"/"besitzerische Merkmal" der Leute Israels zu beziehen, vor. Die Aussage über die Propheten ist „und euch zu Propheten machte", was den Sinn mit sich trägt, dass nicht alle von ihnen mit dem Prophetentum gesegnet wurden, sondern dass es nur einige von ihnen waren und andere dazu angewiesen wurden, ihnen zu folgen. Aber wenn es auf „das Königtum"/„Besitztum" ankommt, wird „und euch zu mulook machte"gesagt, was bedeutet, dass alle von ihnen Könige waren. Ohne Zweifel sind nicht alle Leute Propheten und nicht alle Leute Monarche. Was aber die Kinder Israels angeht, so hat Allah sie favorisiert und mit Reichtum und Versorgungen gesegnet, so wie Er es vor ihnen mit keinem anderen tat; aus diesem Grund wurde ihnen Besitz- und Königtum gegeben. يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُواْ نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ„O ihr Kinder Israels! Gedenkt Meiner Gnade, die Ich euch gewährt habe, und (denkt daran,) daß Ich euch den Vorrang vor den Völkern gegeben habe."[4]Diese textuelle Beobachtung selbst ist ein starker Hinweis darauf, dass anders als spirituelle Autorität hier ein Bezug auf die zeitliche Kraft hergestellt wird. Diese Tatsache hilft uns dabei, die wahre Bedeutung zu verstehen, wenn wir die Aussage von Moses in den historischen Kontext, welcher unten weiter untersucht wird, stellen. 2- Mit dem ersten Punkt im Hinterkopf ist es einfach, die Erklärung hinsichtlich des Wortes der frühen muslimischen Kommentatoren zu verstehen, undzwar dass „malik" (Pl. „mulook") sich auf jemanden bezieht, der eine Frau hat und einen Diener besitzt. عن ابن عباس رضي الله عنهما، في قوله عز وجل … {وجعلكم ملوكا} قال: المرأة والخادمIbn 'Abbas sagte über das Wort Allahs, „und euch zu Königen machte": „[Es bedeutet] eine Frau und einen Diener [zu] besitzen."[5]Ähnliche Bedeutungen wurden von al-Hasan al-Basri, Mujahid und anderen frühen Autoritäten gegeben.[6]Dies impliziert, dass sie zu einem Volk wurden, das den Luxus eines ehrbaren Familienlebens hatte, zusammen mit Dienern, die ihnen in ihrem alltäglichen Leben halfen. 3- Tatsächlich wird eine ähnliche Auslegung dem gesegneten Propheten – mögen der Friede und die Segnungen Allahs auf ihm sein – zugeschrieben.قال ابن أبي حاتم: … عن أبي سعيد الخدري، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: كان بنو إسرائيل إذا كان لأحدهم خادم ودابة وامرأة، كتب ملكاIbn Abi Hatim sagte: Abu Sa'eed al-Khudri berichtete vom Gesandten Allahs – Frieden und Segnungen von Allah seien auf ihm: „Unter den Kindern Israels wird eine Person, die einen Diener, ein Tier und eine Ehefrau hat, als ein König gezählt."[7]Obwohl die Überlieferungskette schwach ist, wird sie durch eine andere Überlieferung unterstützt: عن زيد بن أسلم: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من كان له بيت وخادم فهو ملكZayd bin Aslam berichtete: Der Gesandte Allahs – Friede und Segnungen Allahs auf ihm – sagte: „Jemand, der ein Haus und einen Diener hat, ist ein König."[8]Bevor wir fortfahren und Beweise für ähnliche Gebräuche dieses Wortes angeben, ohne dass direkte Bezüge zum Vers vorliegen, so muss betont werden, dass sich durch diese Überlieferungen eine ernsthafte Frage für die ungläubigen Skeptiker ergibt, die versuchen, den Islam mit solchen Punkten zu hinterfragen: Wenn der Prophet Muhammad – Frieden und Segnungen Allahs auf ihm – der „Autor" des Qur'an gewesen ist und wenn er in diesem Vers Monarche meinte, wieso würde er dann den Vers in einer ganz anderen Hinsicht erklären, wie gezeigt wurde? 4- Das Wort „mulook" und seine anderen Bedeutungen als Könige/Monarchen:Unabhängig vom Vers existiert ein Beweis, dass das Wort „mulook" einfach Souveränität in persönlichen Angelegenheiten und Besitztum allgemein bedeutet. Das Wort wird sogar für einen Befehl über die eigene Person verwendet. 1) Der folgende Hadith ist ein gutes Beispiel: أبا عبد الرحمن الحبلي، يقول: سمعت عبد الله بن عمرو بن العاص وسأله رجل، فقال: ألسنا من فقراء المهاجرين؟ فقال له عبد الله: «ألك امرأة تأوي إليها؟» قال: نعم، قال: ألك مسكن تسكنه؟» قال: نعم، قال: «فأنت من الأغنياء» ، قال: فإن لي خادما، قال: «فأنت من الملوك'Abdur-Rahman al-Hubuli sagte: „Ich hörte 'Abdullah bin 'Amr bin al-'As, als ein Mann ihn fragte: „Sind wir nicht unter den Armen der Muhajireen?" 'Abdullah sagte zu ihm: „Hast du keine Frau, mit der du dich in Behaglichkeit vorfindest?" Er sagte: „Doch." Er sagte: „Hast du kein Haus, in dem du lebst?" Er sagte: „Doch." Er sagte: „Dann bist du unter den Reichen (d.h. unabhängig hinsichtlich Möglichkeiten)." Er sagte: „Ich habe einen Diener." Er sagte: „Dann bist du unter den Königen (mulook).""[9]2) Man mag hierbei nun einwenden, dass sie Muslime ihre eigenen Bedeutungen benutzen, was am Wahrheitsgehalt des Artikels nichts ändern würde. Um diesem möglichen Einwand zu antworten, werden wir uns den Gebrauch des Wortes von Nicht-Muslimen zur Zeit des Propheten Muhammad – Frieden und Segnungen Allahs seien auf ihm – anschauen und ebenso werden wir den Gebrauch des Wortes in der Bibel betrachten:Ka'b bin al-Ashraf, das berüchtigte Mitglied des jüdischen Stammes um Madinah – der seine Zeit damit verbrachte, die Quraysh gegen die Muslime aufzuwiegeln und zum Mord an den gesegneten Propheten Muhammad – Frieden und Segnungen Allahs seien auf ihm – aufzurufen; als er die Tötung der Anführer der Götzendiener in der Schlacht in Badr mitbekam, sagte er: هؤلاء أشراف العرب وملوك الناس„Diese waren die Adelidgen Arabiens, die Könige der Leute (mulook-ul-naas)."[10]Wir wissen, dass die Quraysh keine Monarchen waren, jedoch verstand Ka'b, dass sie von den anderen Arabern sehr hoch angesehen wurden und sie waren wohlhabend hinsichtlich der Wächterschaft über die Ka'bah.3) In den arabischen Übersetzungen der Offenbarung wird dasselbe Wort verwendet:Dies aus Smith & Van Dyke Arabic Bible.„Und machte uns zu Königen und Priestern …"[11]Gemäß christlichen Exegeten sind „Könige" einfach jene, die spirituell gesehen über Selbstbeherrschung verfügen und die arabischen Übersetzer verwenden das Wort „mulook", was uns zeigt, dass es andere Bedeutungen als „Monarche" haben kann.Matthew Henry schreibt:„Als Könige regieren sie über ihre eigene Seelen, besiegen Satan, haben Kraft und Herrschaft mit Gott im Gebet und sollen die Welt richten."[12]4) Tatsächlich gibt es in der jüdischen Geschichte Beweise, dass gewöhnliche Anführer oder Oberhäupter den Bezug als „Könige" erhielten: „In Palästina trug fast jedes Oberhaupt diesen Titel."[13]All dies zeigt, dass die Bedeutung der Wurzel des Wortes (d.h. Besitz und Eigentum) dessen verschiedene Gebräuche definiert und es gibt keinen Grund dafür, irgendeine Bedeutung auszuschließen, solange der Kontext dies nicht rechtfertigt. 5- Der historische Kontext Nachdem wir bewiesen haben, dass die Bedeutungen, die von den klassischen muslimischen Gelehrten erläutert wurden, wahrlich richtig sind - bis zum Wort und dessen Gebrauch - finden wir dessen Relevanz im wahren historischen Kontext der Aussage. Wie der Kontext der qur'anischen Passage zeigt, wurde die Aussage von Moses getroffen, als die Juden gerade Ägypten verließen und sie die Städte des Landes Kanaan am Betreten waren.Die Juden verbrachten ihr Leben in Ägypten in Elend und Unterdrückung unter den Kopten. Nun, da sie mit Gottes Erlaubnis Ägypten verließen, genossen sie die Freiheit aus der Knechtschaft, ein sicheres Familienleben und materiellen Wohlstand. Ihr Familienleben wurde sicher und das sogar unter der Wildnis, wenn man es mit ihrem Leben unter den gewalttätigen Pharaonen vergleicht. (Siehe Qur'an 2: 49 und 2. Mose 1: 15-22) Da das Leben in der Wildnis ihnen Sicherheit in der Familie brachte, wurde sie auf eine Art und Weise zum Haus für sie, da ein Haus nichts anderes als ein Ort der Sicherheit mit einem bestimmten Grad des Schutzes ist. In Ägypten waren die Israeliten unter Knechtschaft, jedoch durch den Auszug aus Ägypten wurden sie die Meister ihres eigenen Schicksals und hatten sogar einige Leute, die für sie arbeiteten. In ihrem Eifer, den Islam anzugreifen, vergessen die Kritiker die klaren Erzählungen ihres eigenen „Heiligen" Buches. In der Beschreibung des Auszugs aus Ägypten, heißt es in der Bibel:Und die Israeliten hatten getan, wie Mose gesagt hatte, und hatten sich von den Ägyptern silberne und goldene Gefäße und Kleider geben lassen. Dazu hatte der HERR dem Volk Gunst verschafft bei den Ägyptern, dass sie ihnen willfährig waren, und so nahmen sie es den Ägyptern weg.[14]Es ist folglich falsch, anzunehmen, dass die Juden Ägypten im Zustand eines Elends verließen. Dann in 2. Mose 12: 37, nachdem die Anzahl der Israeliten angegeben wird, die Ägypten verlassen haben und die Distanz, die sie gereist sind, heißt es weiter:Und es zog auch mit ihnen viel fremdes Volk, dazu Schafe und Rinder, sehr viel Vieh.[15]d.h. es gab nichtjüdische Leute unter ihnen, die sie begleiteten. Im selben Kapitel unter den Passah-Einschränkungen finden wir die folgende Anweisung:Und der HERR sprach zu Mose und Aaron: Dies ist die Ordnung für das Passa: Kein Fremder soll davon essen. Ist er ein gekaufter Sklave, so beschneide man ihn; dann darf er davon essen. Ist er aber ein Beisasse oder Tagelöhner, so darf er nicht davon essen.[16]Wenn die Juden keine Diener hätten, würde es keinen Bedarf daran geben, diese Anweisungen zu treffen. Es scheint so, wie wenn das „viel fremde Volk", das mit ihnen kam, ihre Diener waren. In ihren Kommentaren zu 12: 38 „viel fremdes Volk", schreiben Carl Friedrich Keil und Franz Delitzsh:„Gemäß 5. Mose 29: 11 scheint es, dass sie unter den Israeliten eine sehr niedrige Stellung einnahmen, und dass sie das Volk Gottes mit Häusern aus Holz und Zapfer aus Wasser ausgestattet haben."[17]Israeliten lebten und organisierten Dinge als Volk gemeinsam. Als Moses - mögen Allahs Segnungen mit ihm sein - um Wasser für die Kinder Israels betete, wurde ihm angewiesen, auf einen Stein mit seinem Stock zu hauen und aus ihm entsprangen zwölf Quellen - eine für jeden Stamm. (vgl. Qur'an 2: 60, siehe Darayabadis Kommentar für den historischen Beweis hinsichtlich der Anzahl der Löcher im Stein, die sich auf die Anzahl der Stämme beziehen). Aus diesem Grund, wenn einige Fremde Wasser für sie zogen, bedeutet das, dass sie ihnen allen dienten. Im Gegensatz zur Sklaverei in Ägypten war dies eine große Veränderung im Lebensstandard der Kinder Israels. Diese Fakten bezeugen die historische Wahrheit |
Sie erhalten diese Zusammenfassung, weil sie Benachrichtigungen von dieser Gruppe abonniert haben. Sie können Ihre Einstellungen auf der Seite mit den Einstellungen für die Gruppenmitgliedschaft ändern. Wenn Sie sich von dieser Gruppe abmelden und keine E-Mails mehr von dieser Gruppe erhalten möchten, senden Sie eine E-Mail an 76j4725235b235b891248jv1+unsubscribe@googlegroups.com. |